绿园房产网

科技日报记者 王延斌“呼吸不过来”“撩撇”“三不只”“季熟”“该道

简介: 科技日报记者 王延斌“呼吸不过来”“撩撇”“三不只”“季熟”“该道”,外地援鄂医护人员面临这些武汉方言,绝对会邹眉头,“啥意思”?

科技日报记者 王延斌“呼吸不过来”“撩撇”“三不只”“季熟”“该道”,外地援鄂医护人员面临这些武汉方言,绝对会邹眉头,“啥意思”?

从山东大学齐鲁医院援鄂医护人员的一篇篇日记里,我们看到学习一些日常的武汉话已成为部分队员的“必修课”。

“听不懂方言,还要想尽办法与患者沟通,尽全力给他们带来专业治疗和周到服务。

为更好的沟通和服务于每一位患者,山东大学齐鲁医院医疗队组织编写了《国家援鄂医疗队武汉方言实用手册》和《国家援鄂医疗队武汉方言音频材料》,包括“称谓常用语、生活常用语、医学常用语及温馨用语”四个部分,用于医疗队员的内部交流和学习。

通过这本小册子和音频材料,我们懂了,“呼吸不过来”是普通话中的“呼吸困难”,“撩撇”是普通话中“简单”的意思,“三不只”是指“偶尔”,“季熟”是“继续”的意思,而“该道”是指普通话中的“街道”。

那些临床上常用的词汇,比如武汉方言“滋一哈”是指擦拭一下,“忒发麻”是指“腿发麻”,“窝色”是指解小便,“几满打针”是指“什么时候打针”,“护士好耍拉”是指护士好麻利,等等。

和北方大量的翘舌音相比,武汉语音中没有zh、ch、sh、r这些翘舌音;没有翘舌音的结果使得语音过于裸露,少了一些修饰;前鼻音和后鼻音分不清。

武汉话里,“陈程”不分、“身生”不分、“真争”不分。

记者了解到,这本2月9日面世的国家援鄂医疗队武汉方言实用手册已经是第二个版本。

而在录制和审校过程中,这份及时的音频资料得到武汉大学多位武汉籍学者教授及武汉市民的大力支持。

小手册和音频早已发到援鄂队员手中,帮助他们更好的沟通和服务患者。

全国各地援鄂医疗队相继“白衣逆行”,他们义无反顾地奔赴最危险的战场,成为狙击疫情最坚强的一环!


以上是文章"

科技日报记者 王延斌“呼吸不过来”“撩撇”“三不只”“季熟”“该道

"的内容,欢迎阅读绿园房产网的其它文章